台灣人常說食物「QQ」的是什麼意思?為什麼是Q?
文字整理:古家萱
從珍珠、肉圓、麻糬到乾脆就叫「QQ」甜湯配料,「吃起來QQ的!」在台灣人的日常對話中相當常見。然而,當外國朋友問起「QQ是什麼意思?」很多人可能會一時語塞,不知道該如何用簡單的語言解釋這個台灣獨有的形容詞。
畢竟,「QQ」這個詞已經深植於我們的飲食文化中,對我們來說是種直覺性的表達,但對外國人來說,卻是一個完全陌生的概念。
為什麼是「QQ」的?其他英文字母不行嗎?
Photo Credit:Shutterstock / 達志影像
關於「QQ」的由來有幾種不同的說法,其中最為人所接受的一種,認為它應該來自台語中的「飠丘」(khiū)。這個詞用來形容食物柔軟又帶有彈性,既不會過於鬆散,也不會太硬,恰好具有耐嚼的韌勁,許多長輩也會以「『飠丘』嗲嗲」來描述吃起來QQ的食物。
不過,由於「飠丘」這個字在日常書寫中較少被使用(根本就不認識),因此人們習慣用發音相近的英文字母「Q」來取代,且為了強調口感,通常會使用疊字,變成「QQ」。
另一種說法則認為,「Q」的本字可能是「䊆」。這個字在古漢語中指的是「經過搗製的米食」,帶有嚼勁且耐咀嚼。在客家話中,「䊆」同樣被用來形容有彈性的食物,與現今台灣人所說的「QQ」口感極為相似。
不僅曾登上外國益智節目,還讓參賽者痛失獎金
Photo Credit:Shutterstock / 達志影像
有趣的是,台灣人習以為常的「QQ」,其實在國際上也引起過不少討論。
根據維基百科上的資料,多年前,德國益智一檔名為《誰知道這種事?》(Wer weiß denn sowas?)的益智節目,就曾將「QQ」作為考題,詢問參賽者這個詞的含義,結果讓不少人完全摸不著頭緒,就這麼與高額獎金擦身而過。
雖然這樣的結局聽起來實在是很令人QQ,但卻讓連自己都解釋不清楚「Q」的含義的台灣人忍不住大呼:「真的是誰知道這種事啊?」
參考資料
Wikipedia:Q (口感)
訂閱every little d.電子報,看更多生活細節
同場加映
看起來跟臘腸沒兩樣的傳統美食「喬切拉」,吃起來其實比較像葡萄QQ糖
老麵包店裡的冷知識:台式馬卡龍為什麼叫做「牛粒」?
德國黑麥麵包的字源是「愛放屁的哥布林」?10個《宅男行不行》裡的飲食冷知識(或是冷笑話)
核稿編輯:林君玶
# Q嗲嗲
# 湯圓
# 珍珠
# 誰知道這種事?
# 麻糬